Zweite IKB Veranstaltung: Die Reise geht weiter mit der französischen Küche
*English version below*
Die erste Veranstaltung des IKB startete mit dem Thema „Französische Kunst“, bei der Teilnehmende neben einer Präsentation über französische Kunst, auch selbst Bilder malen konnten. Nun folgte der zweite französische Abend mit der feinen französischen Küche.
Die ersten beiden Einheiten der insgesamt sechs Veranstaltungen begannen mit der französischen Kultur. Neben Frankreich das mit der Hochschulgruppe „DFKW“ vertreten ist, präsentiert die IKB die Tschechische Republik mit „Communitas Bohemica“ und Japan mit „HSG Nippon“.
Nach Kunst kommt „Haute Cuisine“
Nach der erfolgreichen Kunstnacht setzten wir die Kulturreise nach Frankreich gemeinsam mit der DFKW-Hochschulgruppe mit einem Kochabend fort. Der Abend begann mit einer Präsentation über die französische Küche und zwei Fragen an die Teilnehmer:
Frage 1: Was kommt Ihnen in den Sinn, wenn Sie an die französische Esskultur denken? Die häufigsten Antworten der Teilnehmenden waren: Baguette, Croissant und Käse.
Frage 2: Haben Sie ein französisches Lieblingsgericht? Wenn ja, welches?
Die beliebteste Antwort war Crêpe, gefolgt von Ratatouille. Wie hätten Sie geantwortet?
Anschließend erzählten uns vier Personen aus der französischen Hochschulgruppe von ihren französischen Lieblingsgerichten: Vinaigrette und Comte, Quiche und Madeline, Éclair au chocolat und Ratatouille mit Baguette und Galette de Rois.
Der Dreikönigskuchen hat seine eigene Tradition. Traditionell wird der Kuchen am 6. Januar gegessen, dem „Dreikönigstag“ auf Deutsch und „Epiphanie“ auf Französisch. Das Ritual heißt auf Französisch „roi pour un jour“ und bedeutet, dass derjenige, der eine Figur im Kuchen findet, die jemand versteckt hat, der König für diesen Tag ist. Das jüngste Familienmitglied versteckt sich unter dem Tisch und fragt die Familie: „Roudoudou, pour qui est ce morceau-là?“ – „Für wen ist dieses Stück?“ Die Namen der Familienmitglieder werden aufgerufen, bis alle ein Stück Kuchen auf dem Teller haben. Nach dem Kuchenessen ist derjenige, der die Figur im Kuchen findet, König oder Königin des Tages und wird gefeiert!
Interessant und irgendwie lustig war auch das Spiel: „Errate die Bedeutung der folgenden Redewendungen“. Zuerst wurde der französische Satz mit der englischen Übersetzung gezeigt, dann sollten die Zuschauenden erraten, was der Satz eigentlich bedeutet. Einige Auszüge aus dem Spiel sind unten zu lesen:
„Occupe-toi de tes oignons!“ – Wörtliche Übersetzung: Kümmere dich um deine Zwiebeln: Das bedeutet so viel wie: Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten.
„Mets de l’eau dans ton vin!“ – Wörtliche Übersetzung: Schütte Wasser in deinen Wein: Das bedeutet: Sei maßvoll.
„La moutarde me monte au nez!“ – Wörtliche Übersetzung: Der Senf steigt mir in die Nase: Das bedeutet, dass du bald wütend wirst oder es schon bist.
„En faire tout un fromage“ – Wörtliche Übersetzung: Einen ganzen Käse daraus machen: Dieser Ausdruck wird verwendet, um zu sagen, dass jemand wegen einer Sache einen großen Wirbel macht.
Typisch französisch
Nach dem Spiel erfuhren wir, was man in einer typisch französischen Bäckerei findet. Neben Brot und Baguette gibt es auch süße Leckereien wie Croissants oder Pain au chocolat.
Typisch für Frankreich ist auch Käse und die französischen Weinbaugebiete mit ihren speziellen Rebsorten und Weinzubereitungstechniken. Sehr bekannt sind die Regionen Bordeaux, Burgund und Champagne.
Alle, die schon einmal in Frankreich waren, wissen, wie gerne dort gegessen wird, vor allem oft und lange. Die französischen Essgewohnheiten beginnen mit dem Frühstück, gefolgt vom Mittagessen, das normalerweise gegen 14 Uhr stattfindet und eine Stunde dauert. Danach folgt gegen 16 Uhr der Nachmittagssnack. Dann folgt der Aperitif, bei dem Wein und Häppchen gereicht werden. Das Wort „Apero“ stammt vom französischen „aperitif“ ab, was „Magenöffner“ bedeutet. Es enthält das lateinische Wort „aperire“, das offen bedeutet, zu Deutsch „öffnen“, also offen für die folgende Mahlzeit. Schließlich gibt es das Abendessen, oft mit Baguette, um den Rest der Sauce zu verschlingen. Und natürlich gibt es gegen 22 oder 23 Uhr ein Dessert mit Käse oder Kaffee.
Kochen in guter Gesellschaft
Nach dem informativen Teil wurden wir in Gruppen aufgeteilt und bekamen Rezepte für Quiche und Mousse au Chocolat. Gemeinsam kochten wir mit den bereitgestellten Zutaten. Am Ende des Abends aßen wir unsere Kreationen an einer langen Tafel. Währenddessen unterhielten wir uns und schauten bzw. hörten uns die Vorentscheidung des Eurovision Song Contest an.
Besonderer Gast und Speiseöl Verkostung
Ein besonderer Gast der Abendveranstaltung war Lisa Grandits, wissenschaftliche Mitarbeiterin am Lehrstuhl für Romanische Literatur- und Kulturwissenschaft mit Schwerpunkt Frankreich an der Universität Passau. Zu ihren Forschungsschwerpunkten gehören kulturelle Identität, Erinnerungskultur, immaterielles Kulturerbe und Frankophonie. Bei der 19. Summer School ist ihr Forschungsprojekt die Lebensmittel- und Getränkestudien, also erzählte sie uns über die Olivenölproduktion in Frankreich. Sehr interessant war, dass sie sagte, dass Öl unterschiedlich schmeckt, je nachdem, aus welcher Region es kommt. Sie brachte uns reines Öl mit, das nicht mit anderen Ölen vermischt worden war, und wir probierten es mit Baguette. Es schmeckte gut, sehr weich und ein bisschen wie Gras.
Weitere Veranstaltungen folgen
Japan wird die interkulturelle Reise abschließen und daher findet morgen am 6. Juli 2023 ab 19 Uhr das letzte IKB Event mit dem Thema „The Beauty of Kanzashi“ statt.
Für genauere Informationen sollten Sie auf die kommenden Ankündigungen über unsere Website Interkulturelle Begegnungen (IKB) oder den Instagram-Account unipassau.international achten.
Was ist das IKB?
In diesem Semester organisieren wir den Interkulturellen Begegnungsraum (IKB), bei dem deutsche und internationale Studierende zusammenkommen. Das Ziel dieser Veranstaltungen ist es, verschiedenen Länder und Kulturen kennen zu lernen und zu verstehen und dabei neue Leute zu treffen. Das Projekt ist eine Kooperation zwischen dem Akademischen Auslandamt und studentischen Vereinen. Es fördert den kulturellen Austausch mit Quizzen, lustigen Aktivitäten und Essen.
[EN]
Second IKB event: The journey continues with French cuisine
The first event of the IKB started with the topic French Art, where besides a presentation about ‚French art‘, participants could paint pictures themselves. The second French evening followed with the fine French cuisine
The first two sessions of a total of six events of IKB started with French culture. In addition to France which is represented by the student club “DFKW”, IKB presents Czech Republic featuring “Communitas Bohemica” and Japan featuring “HSG Nippon”.
Arts followed by ‘haute cuisine’
After the successful art night, we continued the cultural trip to France together with the DFKW university group with a cooking evening.
The evening began with a presentation on French cuisine and two questions for the participants:
Question one: What do you picture when you think of French food culture? The most popular answers of the participants were: baguette, croissant and cheese.
Question two: Do you have a favourite French dish? If so, which one?
The most popular answer was “crêpe”, followed by “ratatouille”. How would you have answered the questions?
Then four people from the French student group told us about their favourite French dishes: Vinaigrette and Comte, Quiche and Madeleine, Éclair au Chocolat and Ratatouille with Baguette and Galette de Rois. Galette de Rois is a cake with its own tradition. Traditionally, the cake is eaten on the 6th of January, in French „Epiphany“. The ritual is called „roi pour un jour“ in French and means that whoever finds a figure hidden in the cake is king for the day. The youngest member of the family has to hide under the table and ask the family, „Roudoudou, pour qui est ce morceau-là?“ – „For whom is this piece?“ They call out the names of each member of the family until everyone has a piece of cake on their plate. After eating the cake, the person who finds the figure in the cake is the lucky winner, the king or queen of the day, and is celebrated!
What was also interesting and funny was the game: „Guess the meaning of the following phrases“. First the French sentences were shown with the English translation, and then the audience had to guess the real meaning of the sentence. You can read an extract from the game below:
‘Occupe-toi de tes oignons!’ – Direct translation: Take care of your onions, which means something like ‘Mind your own business’.
‘Mets de l’eau dans ton vin!’ – Direct translation: Put water in your wine: the meaning is to be more moderate.
‘La moutarde me monte au nez!’ – Direct translation: The mustard is going up my nose, which means you are about to get angry or have already done so.
‘En faire tout un fromage’ – Direct translation: Make a whole cheese out of it, used to say that someone is making a big fuss about something.
Typically French
After the game, the student club told us what to expect in a French bakery. In addition to bread and baguette there are also sweet delights such as croissant or pain au chocolat.
France is also famous for its cheeses and its wine regions, with their special grapes and techniques. The most famous are Bordeaux, Burgundy and Champagne.
Anyone who has been to France knows how much the French like to eat, especially often and long. French eating habits start with breakfast, followed by lunch, usually around two pm and lasting an hour. Then comes the afternoon snack around four pm. Then there is the ‘apero’, or ‘aperitif’, where wine and snacks are served. The word ‘apero’ comes from the French word ‘aperitif’, which means ‘stomach opener’. It includes the Latin word ‘aperire’, which means to open, so it’s open for the meal to follow. Finally, there is dinner, often with baguette, for example, to scoop up the remaining sauce. And of course, there is dessert, around ten or eleven pm, with cheese or coffee.
Cooking in good company
After the information session, we were divided into groups and given recipes for quiche and mousse au chocolat. We cooked together with the ingredients we were given. At the end of the evening, we ate our creations side by side on a long table. Meanwhile, we talked to each other and watched, or rather listened to, the preliminary decision of the Eurovision Song Contest.
Special guest and oil tasting
The evening event also featured a special guest, Lisa Grandits, research associate at the Chair of Romance Literature and Cultural Studies with a focus on France at the University of Passau. Her research interests include cultural identity, memory culture, intangible cultural heritage and the francophonie. At the 19th Summer School, her research project is food and drink studies, so she told us about olive oil production in France. What was very interesting was, that she said, that oil has a different taste depending from which region it comes from. She brought some clean oil that hadn’t been mixed with other oils and we tried it on baguette. It tasted good, very smooth, and a bit like grass.
More events to come
Japan will conclude the intercultural journey and therefore the last IKB event with the theme „The Beauty of Kanzashi“ will take place tomorrow on 6th July 2023 from 7pm.
For more detailed information, keep an eye out for upcoming announcements via our Intercultural Gatherings (IKB) website or Instagram account unipassau.international.
What is IKB?
During the summer semester 2023, we are organising Intercultural Gatherings, or „IKB“ (short for „Interkultureller Begegnungsraum“) events, where German and international students come together. The aim of these events is to get to know and understand different countries and cultures while meeting new people. The project is a cooperation between the International Support Services and the student clubs. The events promote cultural exchange through quizzes, fun activities and food.
Kategorie(n): Internationale Studierende, Internationales, iStudi
Dieser Artikel wurde verfasst von istudicoach.
Letzte Kommentare